번역 : 투 핸드 핸디




We don't talk anymore

우린 이제 아무 말도 하지 않아


We don't talk anymore

아무 말도 하지 않아


We don't talk anymore

아무 말도 하지 않아


Like we used to do

늘 그래왔던 것처럼


We don't laugh anymore

우린 이제 웃지 않아


What was all of it for?

다 무슨 소용이겠어?


We don't talk anymore

아무 말도 하지 않아


Like we used to do

늘 그래왔던 것처럼




I just heard you found the one, you've been looking

네가 그토록 찾고있던 사람을 만났다고 들었어


You've been looking for

네가 찾고 있던 사람 말이야


I wish I would have known that wasn't me

그 사람이 내가 아니란 걸 알았어야 했는데


Cause even after all this time I still wonder

그 모든 순간이 지나갔음에도 난 아직도 궁금해


Why I can't move on

왜 난 헤어나오지 못하는 건지


Just the way you did so easily

넌 그렇게나 쉽게 떠나갔는데



Don't wanna know

알고 싶지 않아


Kind of dress you're wearing tonight

네가 오늘 밤에 어떤 드레스를 입었는지


If he's holdin' onto you so tight

내가 널 껴안았던 것처럼


The way I did before

그가 널 껴안았는지


I overdosed

사랑에 취했던 거야


Should've known your love was a game

날 사랑했던 건 그저 장난에 불과했단 걸 깨달았어야 했어


Now I can't get you out of my brain

하지만 머릿속에서 널 꺼낼 수가 없어


Oh, it's such a shame

참 창피한 일이지



That we don't talk anymore

그래서 우린 이제 아무 말도 하지 않아


We don't talk anymore

아무 말도 하지 않아


We don't talk anymore

아무 말도 하지 않아


Like we used to do

늘 그래왔던 것처럼


We don't laugh anymore

우린 이제 웃지 않아


What was all of it for?

다 무슨 소용이겠어?


We don't talk anymore

아무 말도 하지 않아


Like we used to do

늘 그래왔던 것처럼





I just hope you're lying next to somebody

나 말고 다른 사람 옆에 누워있길 바랄게


Who knows how to love you like me

널 대하는 방법을 잘 아는 사람 말이야


There must be a good reason that you're gone

분명 이유가 있어서 떠난 거겠지


Every now and then I think you

내가 문 앞까지 찾아올 거라고


Might want me to come show up at your door

그렇게 바라고 있진 않을지 가끔 생각해


But I'm just too afraid that I'll be wrong

하지만 내가 틀렸을까 너무 두려워



Don't wanna know

알고 싶지 않아


If you're looking into her eyes

네가 그녀의 눈을 바라보고 있는지


If she's holdin' onto you so tight

내가 널 껴안았던 것처럼


The way I did before

그녀도 널 껴안았는지


I overdosed

사랑에 취했던 거야


Should've known your love was a game

날 사랑했던 건 그저 장난에 불과했단 걸 깨달았어야 했어


Now I can't get you out of my brain

하지만 내 머릿속에서 널 꺼낼 수가 없어


Oh, it's such a shame

참 창피한 일이지



That we don't talk anymore

 그래서 우린 이제 아무 말도 하지 않아


We don't talk anymore

아무 말도 하지 않아


We don't talk anymore

아무 말도 하지 않아


Like we used to do

늘 그래왔던 것처럼


We don't laugh anymore

우린 이제 웃지 않아


What was all of it for?

다 무슨 소용이겠어?


We don't talk anymore

아무 말도 하지 않아


Like we used to do

늘 그래왔던 것처럼




Don't wanna know

알고 싶지 않아


Kind of dress you're wearing tonight

네가 오늘 밤에 어떤 드레스를 입었는지


If he's giving it to you just right

내가 그랬던 것처럼


The way I did before

너한테 딱 맞는 드레스를 줬는지


I overdosed

사랑에 취했던 거야


Should've known your love was a game

날 사랑했던 건 그저 장난에 불과했단 걸 깨달았어야 했어


Now I can't get you out of my brain

하지만 내 머릿속에서 널 꺼낼 수가 없어


Oh, it's such a shame

참 창피한 일이지



That we don't talk anymore

 그래서 우린 이제 아무 말도 하지 않아


We don't talk anymore

아무 말도 하지 않아


We don't talk anymore

아무 말도 하지 않아


Like we used to do

늘 그래왔던 것처럼


We don't laugh anymore

우린 이제 웃지 않아


What was all of it for?

다 무슨 소용이겠어?


We don't talk anymore

아무 말도 하지 않아


Like we used to do

늘 그래왔던 것처럼





반응형
Posted by 투핸디
,