가사 번역 : 투 핸드 핸디
Hello darkness, my old friend
안녕하시오, 내 오랜 친구 어둠이여
I've come to talk with you again
자네와 얘길 나누러 다시 왔다네
Because a vision softly creeping
왜냐면 내가 자고 있는 동안 환상이
left the seeds while I was sleeping
살며시 기어들어와 씨앗을 남기고 갔거든
And the vision that was planted in my brain
내 머릿속에 심어진 그 환상은
still remains within the sound of silence
아직도 침묵의 소리 안에 남아있다네
In restless dreams I walked alone
불안한 꿈속에서 나는
narrow streets of cobblestone
좁은 자갈길을 혼자 걷고 있었네
'neath the halo of a street lamp
가로등의 광륜 아래에서
I turned my collar to the cold and damp
밤을 가르며 침묵의 소리를 어루만지는
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
네온등의 불빛이 내 눈을 찌르자
split the night and touched the sound of silence
차갑고 축축한 기분에 옷깃을 올렸네
And in the naked light I saw
노골적인 불빛 속에서
ten thousand people maybe more
1만명, 어쩌면 그 이상의 사람들을 봤네
people talking without speaking
사람들은 입을 닫은채 말하며
people hearing without listening
귀를 닫은채 들으며
people writing songs that voices never share
들리지 않는 목소리로 노래를 부르고 있었다네
no one dare disturb the sound of silence
누구도 감히 침묵의 소리를 깨려 하지 않았다네
"Fools" said I
난 말했지 "어리석도다!"
"You do not know silence like a cancer grows"
"자네들은 침묵이 암처럼 자라나고 있다는 것을 모르는가?"
"Hear my words that I might teach you
"당신들을 깨우치려는 내 말을 들으시오"
Take my arms that I might reach you"
"당신들에게 내민 내 손을 잡으시오"
But my words like silent raindrops fell
하지만 내 말은 조용한 빗방울처럼 떨어져
and echoed in the wells of silence
침묵의 우물 안에서만 울려펴질 뿐이었네
And the people bowed and prayed
그리고 사람들은 자신들이 만들어낸
to the neon god they made
네온 신에게 머리를 조아리며 기도했네
And the sign flashed out it's warning
그러자 만들어진 단어들에
In the words that it was forming
경고하듯 불이 들어오더니
And the signs said
뭐라고 말했냐면
"The words of the prophets are written on the subway walls and tenement halls"
예언자의 말은 지하철 벽이나 주택 현관에 써있다고
And whisper'd in the sounds of silence
그렇게 침묵의 소리 안에서 속삭였다네