번역 : 투 핸드 핸디
We don't talk anymore
우린 이제 아무 말도 하지 않아
We don't talk anymore
아무 말도 하지 않아
We don't talk anymore
아무 말도 하지 않아
Like we used to do
늘 그래왔던 것처럼
We don't laugh anymore
우린 이제 웃지 않아
What was all of it for?
다 무슨 소용이겠어?
We don't talk anymore
아무 말도 하지 않아
Like we used to do
늘 그래왔던 것처럼
I just heard you found the one, you've been looking
네가 그토록 찾고있던 사람을 만났다고 들었어
You've been looking for
네가 찾고 있던 사람 말이야
I wish I would have known that wasn't me
그 사람이 내가 아니란 걸 알았어야 했는데
Cause even after all this time I still wonder
그 모든 순간이 지나갔음에도 난 아직도 궁금해
Why I can't move on
왜 난 헤어나오지 못하는 건지
Just the way you did so easily
넌 그렇게나 쉽게 떠나갔는데
Don't wanna know
알고 싶지 않아
Kind of dress you're wearing tonight
네가 오늘 밤에 어떤 드레스를 입었는지
If he's holdin' onto you so tight
내가 널 껴안았던 것처럼
The way I did before
그가 널 껴안았는지
I overdosed
사랑에 취했던 거야
Should've known your love was a game
날 사랑했던 건 그저 장난에 불과했단 걸 깨달았어야 했어
Now I can't get you out of my brain
하지만 머릿속에서 널 꺼낼 수가 없어
Oh, it's such a shame
참 창피한 일이지
That we don't talk anymore
그래서 우린 이제 아무 말도 하지 않아
We don't talk anymore
아무 말도 하지 않아
We don't talk anymore
아무 말도 하지 않아
Like we used to do
늘 그래왔던 것처럼
We don't laugh anymore
우린 이제 웃지 않아
What was all of it for?
다 무슨 소용이겠어?
We don't talk anymore
아무 말도 하지 않아
Like we used to do
늘 그래왔던 것처럼
I just hope you're lying next to somebody
나 말고 다른 사람 옆에 누워있길 바랄게
Who knows how to love you like me
널 대하는 방법을 잘 아는 사람 말이야
There must be a good reason that you're gone
분명 이유가 있어서 떠난 거겠지
Every now and then I think you
내가 문 앞까지 찾아올 거라고
Might want me to come show up at your door
그렇게 바라고 있진 않을지 가끔 생각해
But I'm just too afraid that I'll be wrong
하지만 내가 틀렸을까 너무 두려워
Don't wanna know
알고 싶지 않아
If you're looking into her eyes
네가 그녀의 눈을 바라보고 있는지
If she's holdin' onto you so tight
내가 널 껴안았던 것처럼
The way I did before
그녀도 널 껴안았는지
I overdosed
사랑에 취했던 거야
Should've known your love was a game
날 사랑했던 건 그저 장난에 불과했단 걸 깨달았어야 했어
Now I can't get you out of my brain
하지만 내 머릿속에서 널 꺼낼 수가 없어
Oh, it's such a shame
참 창피한 일이지
That we don't talk anymore
그래서 우린 이제 아무 말도 하지 않아
We don't talk anymore
아무 말도 하지 않아
We don't talk anymore
아무 말도 하지 않아
Like we used to do
늘 그래왔던 것처럼
We don't laugh anymore
우린 이제 웃지 않아
What was all of it for?
다 무슨 소용이겠어?
We don't talk anymore
아무 말도 하지 않아
Like we used to do
늘 그래왔던 것처럼
Don't wanna know
알고 싶지 않아
Kind of dress you're wearing tonight
네가 오늘 밤에 어떤 드레스를 입었는지
If he's giving it to you just right
내가 그랬던 것처럼
The way I did before
너한테 딱 맞는 드레스를 줬는지
I overdosed
사랑에 취했던 거야
Should've known your love was a game
날 사랑했던 건 그저 장난에 불과했단 걸 깨달았어야 했어
Now I can't get you out of my brain
하지만 내 머릿속에서 널 꺼낼 수가 없어
Oh, it's such a shame
참 창피한 일이지
That we don't talk anymore
그래서 우린 이제 아무 말도 하지 않아
We don't talk anymore
아무 말도 하지 않아
We don't talk anymore
아무 말도 하지 않아
Like we used to do
늘 그래왔던 것처럼
We don't laugh anymore
우린 이제 웃지 않아
What was all of it for?
다 무슨 소용이겠어?
We don't talk anymore
아무 말도 하지 않아
Like we used to do
늘 그래왔던 것처럼